| |||||||||
|
Hungarian Census Returns
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Baranya | 719,823 | Krassó | 719,824 | |
| Békés | 719,823 | Kraszna
(Later Szilágy) |
719,824 | |
| Bihar | 719,823 | Máramaros | 719,825 | |
| Csanád | 719,824 | Moson | 719,825 | |
| Csongrád | 719,824 | Szabólcs | 719,825 | |
| Esztergom* | 719,824 | Tolna | 719,825 | |
| Fejér | 719,824 | Trencsén | 719,826 | |
| Gyr | 719,824 | Turócz*
|
719,826 | |
| Hajdú | 719,824 | Ung | 719,826 | |
| Komárom | 719,824 | Vas | 719,827 | |
| Közép-Szolnok
(later Szilágy) |
719,824 | Veszprém | 719,827 | |
| Zala | 719,828 |
*A better filming of Turócz and Esztergom county returns are available on film no. 754,368. These are the second item on the film, about half way through the roll.
These county census returns are not necessarily complete because many larger cities were enumerated separately from the county they were in. Census returns for the following free-cities are on film number 719,823.
| Debreczen, Hajdú county | Pécs, Baranya county |
| Eperjes, Sáros county | Sopron, Sopron county |
| Göngyös, Heves county | Szakolcza, Nyitra county |
| Gyr, Gyr county | Ujvidek, Bacs county |
| Miskolcz, Borsod county | Temesvár, Temes (fragments) |
| Modor, Pozsony county | Trencsén, Trencsén county |
| Nagy-Szombat, Pozsony county | Zombor, Bacs county |
The census is in Hungarian language. For some areas printed forms were used as shown in the example. In other areas the headings were handwritten versions of the official format which may vary slightly in wording from the printed version shown. Columns in the example shown are numbered for convenience in translation.
Several counties may be on one film. Counties are filmed alphabetically with the county [megye] name written at the center top of the page. The community name [Közseg neve] is given at the top right. The example shown is for Bés in Ung county.
Translation of Headings on the 1848 Hungarian census of the Jews
| Column 1: | Registration number.
|
| Column 2: | Name (family members listed in order) [neje = wife / gyermek children / fia = son / lánya = daughter / szolgáló servant) |
| Column 3: | Age. |
| Column 4: | Place of Birth a) Country, b) Community. [Magyar = Hungary / Lengyel = Poland (may include Galicia, Austria) / Német = Germany / Orosz = Russia / Porosz = Prussia / Bajor = Bavaria / Cseh = Bohemia / Morva = Moravia / Szilésia = Silesia / Steria, Styria = Steiemark / Gács = Galicia / Románia = Romania / Erdély = Transylvania / Külföldi = foreigner] |
| Column 5: | If foreigner, does he have a residency permit? [igen = yes / nincs = no] |
| Column 6: | If he does not have a permit how long has he lived here? a) in Hungary, b) in this community [éve = years / esztendeje = years) |
| Column 7: | How employed. |
| Column 8: | Behavior [jó, jól = good / becsületes = honest / jambór = meek / trhet = bearable / rossz = bad / gyanús = suspicious / csalá = deceitful] |
| Column 9: | Remarks. |
This was a census of complete households. It indicated all members of the household and gave the relationship to the head of the household. It provides data on birthdates, religion, and sometimes place of origin. There were two types of printed forms: one with headings with German and Hungarian; the other with headings in German only (see examples).
Census returns are microfilmed only for the old counties of Csanád, Esztergom and Zala. Film numbers are listed in the Family History Library Catalog under Hungary -- Census, 1857.
| House number and | Locality | 1857 Census | Householders name |
| Column 1 | Residence number | ||
| Column 2 | Surname and Christian name with any titles
[Weib=wife/Sohn=son/Tochter=daughter] |
||
| Column 3 | Year, month and day of birth | ||
| I. Religion | 1. Roman Catholic | 2. Greek Catholic | |
| 3. Armenian Catholic | 4. Greek Orthodox | ||
| 5. Armenian Orthodox | 6. Lutheran | ||
| 7. Reformed | 8. Unitarian | ||
| 9. Jewish | 10. Other | ||
| II. | Occupation | ||
| III. | Age | ||
| IV | Marital Status | Columns 58 and 60 -- present | |
| Columns 59 and 61 -- absent | |||
| V. | Whether present at the residence | ||
| Last column: | Remarks | ||
German (one page form)
| Column 1 | Consecutive count of persons |
| Column 2 | Number of the house/of the residence |
| Column 3 | Birth, years, month, day |
| Column 4 | Religion |
| Column 5 | Occupation |
| Column 6 | Marital status |
| Column 7 | Hometown, county, country |
| Column 8 | Passport, date of |
| Column 9 | Remarks |
This census gives considerable information on all members of households including birthplace and birth date. Unfortunately census returns are available only for the old Hungarian county of Zemplén and parts of Esztergom county. Microfilm numbers for these census returns can be found in the Appendix to this booklet.
Column headings are in the Hungarian language. In some cases they are given also in Serbian or in German. (See illustration).
Translation of headings on the 1869 Hungarian census
| Column 0: | Consecutive number of residence. |
| Column 1: | Consecutive number of individual. |
| Column 2: | Surname, give name, title and rank of the resident to be
recorded in the following order;
1) head of household, 2) wife, 3) child, grandchildren according to age, 4) relatives, 5) guests, servants, apprentices, etc. 6) roomers and lodgers. |
| Column 3: | Sex [férfi = male / n = female] |
| Column 4: | Year of birth. |
| Column 5: | Religion [római-katholikus = Roman-catholic / görög-katholikus = Greek-catholic / örmeny-katholikus = Armenian catholic / keleti egyházbeli = orthodox / helvét-evangelikus = Swiss evangelical, reformed / ágostai-evangelikus = Augsburg evangelical / unitárus = unitarian / mózes = Jewish]. |
| Column 6: | Marital status [nótlen = single male / hajadon = single female / házas = married / ns = married man / férjezett = married woman / özvegy = widow, widower, elvált = divorced]. |
| Column 7: | Occupation or...... |
| Column 8: | Profession |
| Column 9: | Birthplace (country, county, town) |
| Column 10: | Citizenship [helybeli = native / idegen = foreigner] |
| Column 11: | Residency [innen ideiglen = temporary / túl huzamosan = prolonged] |
| Column 12: | Absence [innen ideiglen = temporary / túl huzamosan = prolonged] |
| Column 13: | Literacy [olvasni = reading / irni = writing / tud = knows how / nem tude = doesn't know how] |
| Column 14: | Remarks |
There may be more Hungarian census material available in the Hungarian National Archives but details on additional census records have not been determined. You may wish to try writing to the Hungarian archives with a specific request:
Magyar Országos Levéltár
(Hungarian National Archives)
1250 Budapest I
Bécsi kapu tér 2-4
Hungary
Those wishing to inquire about further Jewish census records may benefit by contacting the following:
Magyar Zsidó Levétár
(Hungarian Jewish Archives)
1085 Budapest
József Krt. 27
Hungary
Appendix -- Microfilm Numbers for the 1869 Census of Zemplén
and Part of Esztergom County
This appendix lists localities in Zemplén and Esztergom counties according
to the standard Hungarian spelling as found in the old 1880 Hungarian gazetteer,
| Magyarorszag Helységnévtára (FHL book Ref. 943.9, E5d; Vol. I on film no. 599,564, Vol. II on film no. 973,041). |
Localities on this list are in Zemplén county unless otherwise indicated. You will note that some localities in Zemplén county are noted as being in Sáros county. This is because of slight shifting in the county borders between the time of the 1869 census and the 1880 gazetteer.
Many of these localities have been known by several additional names, especially those localities which are now in Czechoslovakia. If you have only the Slovak place-name of a locality or perhaps a German or alternate Hungarian version it will not appear on this list. For localities in Czechoslovakia an excellent gazetteer is available listing all variant place-names for all localities in Slovakia. This is Názvy obcí na Slovensku za ostatných dvesto rokov (FHL book Ref. 943. 73 E2m; film no. 1,181,569 item 1. Instructions for using this gazetteer are given on the flyleaf of the book in English. The Hungarian spelling used in this appendix usually corresponds with the spelling which Názvy obcí indicates with the date 1863.
| ||||||||